Era il giorno ch'al sol si scoloraro per la pietà del suo factore i rai, quando ì fui preso, et non me ne guardai, chè i bè vostr'occhi, donna, mi legaro. Tempo non mi parea da far riparo contra colpi d'Amor: però m'andai secur, senza sospetto; onde i miei guai nel commune dolor s'incominciaro. Trovommi Amor del tutto disarmato et aperta la via per gli occhi al core, che di lagrime son fatti uscio et varco: Però al mio parer non li fu honore ferir me de saetta in quello stato, a voi armata non mostrar pur l'arco. | It was the day the sun's ray had turned pale with pity for the suffering of his Maker when I was caught, and I put up no fight, my lady, for your lovely eyes had bound me. It seemed no time to be on guard against Love's blows; therefore, I went my way secure and fearless—so, all my misfortunes began in midst of universal woe. Love found me all disarmed and found the way was clear to reach my heart down through the eyes which have become the halls and doors of tears. It seems to me it did him little honour to wound me with his arrow in my state and to you, armed, not show his bow at all. |
http://italian.about.com/library/weekly/aa021600a.htm
No comments:
Post a Comment