Wednesday, December 06, 2006

português vs. espanhol

Em referência às vogais, a realidade da língua oral é muito mais complexa do que dá a entender o uso aparentemente simples e regular das cinco letras latinas vogais na escrita. O que há são 7 fonemas vocálicos multiplicados em muitos alofones. Os falantes de lígnua espanhola têm, em regra, dificuldade de entender o português falado, apesar da grande semelhança entre as duas línguas, por causa dessa complexidade em contraste com a relativa simplicidade e consistência do sistema vocálico espanhol. Portugueses e brasileiros, ao contrário, acompanham razoavelmente bem o espanhol falado, porque se defrontam com um jogo de timbres vocálicos menos e menos variável que o seu próprio.

(Estrutura da Língua Portuguesa, Joaquim Mattoso Camara Jr.)

1 comment:

Anonymous said...

Ow fala verdade vc pos isso na ultima prova, tirou total e me avacalhou!!!
Eu tirei uma nota mto ruim!
Mas to com A!